Ngày Tân Hôn (Dui Devant Dieu) ST Maurice Tézé ,Jean Prieto; Lời Việt: Phạm Duy Ca sĩ: Elvis Phương

Ngày Tân Hôn (Dui Devant Dieu) ST Maurice Tézé ,Jean Prieto; Lời Việt: Phạm Duy Ca sĩ: Elvis Phương



Ngày Tân Hôn (Dui Devant Dieu) Sáng tác: Maurice Tézé ,Jean Prieto; Lời Việt: Phạm Duy Ca sĩ: Elvis Phương

Em bên mình anh, lặng im dưới ban thờ
Và quanh chúng ta là vui sướng chan hoà
Tình duyên nhỏ bé thành đôi ước mơ già
Bao nhiêu tóc tơ, giờ đây đã kết se.

Ta bên mình nhau, rồi đi suối con đường
Đưa ta suốt đời về nơi xứ Thiên Đường
Về nơi tổ ấm nhờ ơn đức cao vời, ơn Mẹ Mari-a.

Người yêu ơi! Ơi người! Người yêu dấu ơi!
Cùng bên nhau suốt đời, cùng chia sớt nỗi vui
Hay nỗi sầu, cùng cho nhau biết bao là yêu
Ví dầu đời qua mau, với mái đầu, rồi đây sẽ trắng phau.

Ôi vai kề vai, và tay nắm tay rồi
Đời thôi vắng tanh, lẻ loi kết đôi rồi
Từ nay nồng ấm, đời thôi hết u hoài
Bao nhiêu tóc tơ, giờ đây đã kết se.

“Ngày Tân Hôn” (“La Novia”, “The Wedding”, “Oui Devant Dieu”) của Joaquin Prieto, Fred Jay, Maurice Tézé, và Phạm Duy.

“The Wedding”, có khi còn được gọi là “The Wedding La Novia”, là một bài hát nổi tiếng của nhạc sĩ Joaquín Prieto được ca sĩ người Anh, Julie Rogers, thu âm từ năm 1964. Bài hát còn nằm trong vở kịch dài “The Wedding” của Julie Rogers từ năm 1964, và đã xuất hiện trong nhiều albums.

Joaquín Prieto (nhạc sĩ người Chilean) sáng tác bài hát bằng tiếng Tây Ban Nha năm 1958 mang tựa đề “La Novia” (“The Bride”). Phiên bản tiếng Tây Ban Nha này được em trai của ông, Antonio Prieto, thu âm ở Argentina. Phiên bản tiếng Anh do nhạc sĩ Fred Jay dịch lại sau đó nổi tiếng cả ở Âu Châu lẫn Hoa Kỳ, do nhiều nghệ sĩ thu âm và phát hành đầu thập niên 1960s. Trong số các nghệ sĩ này có Anita Bryant và Malcolm Vaughan.

Một phiên bản tiếng Nhật tựa đề nguyên thủy “La Novia” do Peggy Hayama trình diễn trở thành hit song ở Nhật. Ca sĩ Dickie Rock người Irish thu âm bài hát năm 1988.

Oui, devant Dieu (tiếng Pháp)
Paroles:Maurice Tézé. Musique:J.Prieto 1961
Titre original: “La novia”

Oui! devant Dieu, devant les hommes!
Oui! pour l’amour que tu me donnes!
Et pour qu’un jour je te pardonne
Si malgré toi tu m’abandonnes!

Oui! pour les joies et pour les peines!
Et pour les lois qui nous enchaînent!
Oui! je promets quoi qu’il advienne
De rester près de toi!
Dans tes yeux, je vois des larmes de joie
Et j’entends en moi monter une voix:
Mon Dieu qui veillez sur ma vie
Protégez mon amour je vous en prie!
Oui! devant Dieu devant les hommes!
Oui! prends mes jours je te les donne!
Et plus que tout, mieux que personne
Je t’aimerai toujours!
Jusqu’à mon dernier jour!

La Novia (tiếng Tây Ban Nha)
Musica de Joaquin Prieto

Blanca y radiante va la novia
le sigue atras un novio amante
Y que al unir sus corazones
harán morir mis ilusiones.

Ante el altar está llorando
todos dirán que es de alegria
Dentro su alma está gritando:
Ave Maria

Mentirá tambien al decir que si
y al besar la cruz pedirá perdón
Yo sé que olvidar nunca podria
que era yo, no aquel a quien queria.

Ante el altar esta llorando
todos dirán que es de alegria
dentro su alma está gritando
Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria

THE WEDDING
English Lyric by Fred Jay
Music by Joaquin Prieto

You by my side, that’s how I see us,
I close my eyes, and I can see us,
We’re on our way to say “I do-oo”,

My secret dreams have all come true-oo,

I see the church, I see the people,
Your folks and mine, happy and smiling,
And I can hear sweet voices singing,
“Ave Maria”,

Oh my love, my love, this can really be,
That someday you’ll walk down the aisle with me,
Let it be, make it be, that I’m the one for you,
I’d be yours, all yours, now and forever,

I see us now, your hand in my hand,
This is the hour, this is the moment,
And I can hear sweet voices singing,
“Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria.”

Thân mời xem các kênh youtube :
-Dân việt vip :
-Dân Việt vui vẻ :
-Tình ca Việt xưa :

source: https://kythuatmarketingonline.com

Xem thêm các bài viết về Giải Trí: https://kythuatmarketingonline.com/category/giai-tri/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *